Die Idee der „technologischen Singularität“ ist ein Konzept, das seit jeher in den Köpfen von Enthusiasten und Experten schwirrt: mit einem Beigeschmack der Besorgnis. Denn es beschreibt den Moment, in dem KI der menschlichen Kontrolle entkommt, unsere Fähigkeiten übersteigt und alles, was wir wissen, verändert.
Die Schwierigkeit, die Ankunft der technologischen Singularität vorherzusagen und sich vorzustellen, was jenseits dieses technologischen „Ereignishorizonts“ passieren könnte, gibt uns das Gefühl, vor einem Schwarzen Loch zu stehen, mit dem Gefühl, dass es uns früher oder später verschlingen wird.
Wann ist das Ende der Welt?
Seit einiger Zeit versuchen Experten aller Sektoren, mögliche Anzeichen einer Annäherung an die Singularität zu identifizieren und vorherzusagen, wann die Ereignisse einen „Bruchpunkt“ erreichen werden.
Eine der am häufigsten genannten Messgrößen ist die Fähigkeit einer künstlichen Intelligenz, Sprache (geschriebene und gesprochene) mit der Genauigkeit eines Menschen zu verstehen und zu interpretieren. Die Sprache ist eine der schwierigsten Herausforderungen: Aus diesem Grund könnte das Erreichen dieses Ziels auf das Vorhandensein von AGI, künstlicher allgemeiner Intelligenz, hinweisen. Das, was ein (jetzt ehemaliger) Google-Ingenieur gemacht hat vor einigen Monaten vorzeitig LaMDA zugeschrieben.
Laut Marco Trombetti ist der CEO von Übersetzt, einem italienischen Unternehmen im Bereich der KI-Übersetzung, ist die Zeit reif.
Technologische Singularität, nur noch wenige Jahre entfernt?
„Sprache ist das Natürlichste für den Menschen“, sagt Trombetti. „Die Daten, die wir vor uns habenSie zeigen jedoch, dass Maschinen gar nicht so weit davon entfernt sind, die Lücke zu schließen.“
Translated verfolgte den Fortschritt seiner KI mit einer Metrik namens „Time to Edit“ (TTE). Diese Kennzahl berechnet, wie viel Zeit professionelle menschliche Redakteure im Vergleich zu denen anderer professioneller menschlicher Übersetzer mit dem Korrekturlesen und Optimieren von KI-generierten Übersetzungen verbringen.
In den letzten 8 Jahren der Überwachung zeigt die Analyse von über 2 Milliarden Optimierungen eine schrittweise und kontinuierliche Verbesserung, die künstliche Intelligenz immer näher an die Eigenschaften einer menschlichen Übersetzung heranführt.
Wie knapp?
Viel. Im Jahr 2015 brauchten professionelle Redakteure durchschnittlich 3,5 Sekunden pro Wort, um eine maschinelle Übersetzung zu prüfen. Heute dauern sie nur 2 Sekunden. Wenn sich dieser Trend fortsetzt, könnte eine künstliche Intelligenz (insbesondere die von Translated) bis zum Ende dieses Jahrzehnts die gleiche Qualität wie eine menschliche Übersetzung erreichen.
Gerade mal 7 Jahre alt. Es ist das erste Mal, dass jemand auf dem Gebiet der künstlichen Intelligenz die Geschwindigkeit der technologischen Singularität auf der Grundlage einer solchen Berechnung vorhersagt.
2030, der Termin der technologischen Singularität. Oder nicht?
Ich stimme zu, dass das Verständnis und der Gebrauch von Sprache sehr wichtige Parameter sind, die zur Definition allgemeiner künstlicher Intelligenz beitragen werden.
Und ich glaube nicht, dass sie die einzigen sind. Sie implizieren nicht unbedingt, dass eine Maschine intelligent ist (da wir uns nicht einmal alle darüber einig sind, was genau „Intelligenz“ ist).
Die Schätzung von Translated hat jedoch ihre eigene Bedeutung, unabhängig davon, ob die Ergebnisse ihrer KI Vorläufer der technologischen Singularität sind oder nicht.
Eine Maschine, die Sprache perfekt übersetzen kann und dies genau wie ein Mensch tut, wird einen erheblichen Einfluss auf die Gesellschaft haben.
Dann werden wir verstehen, ob hinter seinen Antworten „jemand“ steckt oder, wie ich glaube, nicht.